Traductions en tout genre

Brian est dans l'évier.

Modérateurs : SirG, Redfield1, shubibiman, Laucops

Avatar de l’utilisateur
Laucops
Modérateur
Messages : 8269
Inscription : jeu. 23 nov. 2006 19:15
Localisation : Gard

Re: Traductions en tout genre

Message par Laucops »

Pis faut bien flooder l'interouèbe pour faire réélire le gros Donald, ça va pas se faire tout seul hein :bomberperv:
- Jusqu'à quand ça va durer... Les jeux d'enfant ?
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
Avatar de l’utilisateur
pnauts
NECromancer
Messages : 4996
Inscription : ven. 03 mai 2013 14:05
Localisation : pas loin de Nîmes.

Re: Traductions en tout genre

Message par pnauts »

ben du coup c'est pour quand ?
Image
Avatar de l’utilisateur
franz
NECromancer
Messages : 4155
Inscription : jeu. 26 janv. 2006 09:33
Localisation : Montpellier

Re: Traductions en tout genre

Message par franz »

Petite update de l'équipe NightWolve au sujet de Legend of Xanadu:
La légende de Xanadus pour PC Engine SCD, hein? Vous avez très bon goût!
Soyez à l'affût du patch anglais dans le courant de 2020!
L'équipe pensait qu'elle aurait terminé le doublage en 2019, mais il leur faut un peu plus de temps.
Ils sont près du but, la traduction textuelle est terminée / fonctionne.
Source:
https://twitter.com/NightWolve1975/stat ... 1760205826

Youhou!!! :bomberparty:
Avatar de l’utilisateur
shubibiman
Administrateur
Messages : 16385
Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
Localisation : Meet me at Shubibi's

Re: Traductions en tout genre

Message par shubibiman »

Bonne nouvelle. Ça permettra à un plus large public de profiter de cette merveille.
"You are truly the PCE game clearing master"

*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
Avatar de l’utilisateur
Kaminari
Modérateur
Messages : 7042
Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
Contact :

Re: Traductions en tout genre

Message par Kaminari »

Les deux épisodes seront traduits.

Le 1 est bon, le 2 est grand.
Avatar de l’utilisateur
Laucops
Modérateur
Messages : 8269
Inscription : jeu. 23 nov. 2006 19:15
Localisation : Gard

Re: Traductions en tout genre

Message par Laucops »

Bordel, ça va être un p***** d'évènement :bomberdream:
- Jusqu'à quand ça va durer... Les jeux d'enfant ?
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
Avatar de l’utilisateur
Farfadet
Push Run Button!
Messages : 70
Inscription : dim. 24 févr. 2008 23:32
Localisation : 38, Vienne
Contact :

Re: Traductions en tout genre

Message par Farfadet »

Ca fait vraiment plaisir, je possède le jeu mais en Jap j'avais laissé tomber à l'époque.

Me le ferais après après avoir battu le boss de Ys 4. :bomberplay:
Avatar de l’utilisateur
shubibiman
Administrateur
Messages : 16385
Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
Localisation : Meet me at Shubibi's

Re: Traductions en tout genre

Message par shubibiman »

Les deux épisodes sont fantastiques, même s'ils sont tous les deux assez différents. Surtout, ils contiennent tous les deux des moments d’anthologie en termes de pixel art. Je les classe parmi les 10 plus beaux jeux PCE.

Le premier épisode m'a décalqué la rétine vers la fin.
"You are truly the PCE game clearing master"

*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
Avatar de l’utilisateur
cazeysan
NECromancer
Messages : 3622
Inscription : jeu. 02 nov. 2017 17:08
Localisation : Aux alentours de Toulouse

Re: Traductions en tout genre

Message par cazeysan »

Je viens de regarder quelques captures d'écran et je suis bluffé :bomberwhat:
C'est tout simplement magnifique. Quand j'aurai le temps je le lancerai sur ma Recalbox pour voir en jeu comment ça bouge !
Viens par là, c'est pareil !
Avatar de l’utilisateur
franz
NECromancer
Messages : 4155
Inscription : jeu. 26 janv. 2006 09:33
Localisation : Montpellier

Re: Traductions en tout genre

Message par franz »

Farfadet a écrit : lun. 20 janv. 2020 12:30 Me le ferais après après avoir battu le boss de Ys 4. :bomberplay:
Et bien bon courage!
Moi j'avais laissé tombé après le boss de glace. Trop hardcore pour moi les esquives sans patterns.
Avatar de l’utilisateur
Laucops
Modérateur
Messages : 8269
Inscription : jeu. 23 nov. 2006 19:15
Localisation : Gard

Re: Traductions en tout genre

Message par Laucops »

Dans Ys, c'est souvent une histoire de levelling... 'fin d'après ma maigre expérience du book I&II.
- Jusqu'à quand ça va durer... Les jeux d'enfant ?
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
Avatar de l’utilisateur
Kaminari
Modérateur
Messages : 7042
Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
Contact :

Re: Traductions en tout genre

Message par Kaminari »

Dans Ys 1-2-4, le levelling n'est pas suffisant contre les bosses, faut surtout maitriser l'art subtil du dodging. En fait la philosophie est assez proche d'un shoot vertical.
Avatar de l’utilisateur
franz
NECromancer
Messages : 4155
Inscription : jeu. 26 janv. 2006 09:33
Localisation : Montpellier

Re: Traductions en tout genre

Message par franz »

C'est bien vu! Ce qui confirme la théorie que sur PCE, tous les jeux sont des shoots :wink:
@Laucops:j'avais fini le I+II à l'époque, mais là ce boss dans le IV était vraiment au dessus de mes forces (et skills).
Même en regardant une vidéo de superplay je ne comprends comment le type y arrive.
Et pourtant, je me faisais une joie de pouvoir enfin faire ce jeu en anglais...d'autant plus frustrant.
Avatar de l’utilisateur
Kaminari
Modérateur
Messages : 7042
Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
Contact :

Re: Traductions en tout genre

Message par Kaminari »

Ca me rappelle un peu quelques bosses sans patterns de Neutopia, qui exigent une certaine improvisation (rendue compliquée par l'étroitesse des arènes de combat). Ca passe ou ça casse, il faut persévérer !
Avatar de l’utilisateur
franz
NECromancer
Messages : 4155
Inscription : jeu. 26 janv. 2006 09:33
Localisation : Montpellier

Re: Traductions en tout genre

Message par franz »

Tiens, c'est drôle que tu dises ça, je n'ai jamais ressenti une difficulté aussi élevée dans les Neutopia...
Répondre