Dead of the Brain 1 & 2 (EN/FR)
Modérateurs : SirG, Redfield1, shubibiman, Laucops
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Je pense que correcteur voulait dire corriger les fautes d'orthographe , grammaire etc.... du texte une fois traduit , c'est vrai que revérifier que le texte à bien été traduit du japonais je n'en serais pas capable.
Par contre je regrette mais testeur(si c'est bien ce que je pense) me gacherait tout le plaisir du jeu , un RPG j'aime bien prendre mon temps , par contre je ne serais pas contre de participer financierement pour certains RPG qui me tiennent vraiment à coeur , à la limite pourquoi pas Tengai 1 , il est quand meme bien je pense.Ceci dit celui qui teste/debugge je lui tire mon chapeau et le remercie chaudement, y a pas de probleme ,Tengai est prévu en anglais , en français ?
Par contre je regrette mais testeur(si c'est bien ce que je pense) me gacherait tout le plaisir du jeu , un RPG j'aime bien prendre mon temps , par contre je ne serais pas contre de participer financierement pour certains RPG qui me tiennent vraiment à coeur , à la limite pourquoi pas Tengai 1 , il est quand meme bien je pense.Ceci dit celui qui teste/debugge je lui tire mon chapeau et le remercie chaudement, y a pas de probleme ,Tengai est prévu en anglais , en français ?
- shubibiman
- Administrateur
- Messages : 16385
- Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
- Localisation : Meet me at Shubibi's
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Il n'est pas trop tard pour verser ton obole pour Dead of the Braincosmos99 a écrit :par contre je ne serais pas contre de participer financierement pour certains RPG qui me tiennent vraiment à coeur
"You are truly the PCE game clearing master"
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
cosmos99 a écrit :qui me tiennent vraiment à coeur
edit:je plaisante, oui ça peut se faire....
- shubibiman
- Administrateur
- Messages : 16385
- Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
- Localisation : Meet me at Shubibi's
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Les fichiers ont été envoyés à Dave. Il va falloir qu'il remette tout ça dans l'ordre et que je fasse ensuite une première relecture avant de pouvoir envisager des béta tests.
"You are truly the PCE game clearing master"
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
- Laucops
- Modérateur
- Messages : 8269
- Inscription : jeu. 23 nov. 2006 19:15
- Localisation : Gard
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Bravo Shubi, impressionnant que tu aies eu le courage de mener ce travail d'Hercule jusqu'au bout 
- Jusqu'à quand ça va durer... Les jeux d'enfant ?
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
- Redfield1
- Administrateur
- Messages : 6218
- Inscription : mar. 21 sept. 2004 05:08
- Localisation : Aero-City
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
J'ai hâte après toutes ces années d'enfin pouvoir m'y essayer.
Chapeau.
... Red ...
Chapeau.
... Red ...
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Ne sois pas pessimiste Pépé, les mecs de Junker HQ sont bien venus à bout de leur tradale de Policenauts :)peperocket a écrit :Il est TRÈS fréquent que les traducteurs finissent par baisser les bras face à la charge de travail, c'est pour cela que je doute de la traduction d'Emerald Dragon ou et bien d'autres RPG qui avaient bien débuté mais avec lesquels les traducteurs ont baissé les bras.
- peperocket
- NECrophage
- Messages : 1555
- Inscription : lun. 23 mai 2005 00:17
- Localisation : Dans mes charentaises
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Tu as raison, d'ailleurs j'ai presque envie d'en pleurer, depuis le temps que je l'attendais...
J'attends ma souris PS pour pouvoir m'y essayer !
J'attends ma souris PS pour pouvoir m'y essayer !
Vive la Supergrafx !!!
- xav
- NECrophage
- Messages : 1159
- Inscription : mar. 05 juil. 2005 22:12
- Localisation : Le plus grand four solaire de France, Montpellier
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
NNNNOOOONNNN Pourquoi c'est pas la version Saturn!! 
"Theory, it's when we know everything and nothing works. Practice, it's when everything works and nobody knows why. Here, we have put together theory and practice : Nothing works... and nobody knows why!" (Albert Einstein)
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Perso, la version PC-9821 est inégalée. Quoiqu'en bon fanboï, je possède aussi les trois versions consoles et les pilot disks...
Je ne me souviens plus vraiment des détails, mais la raison principale qui a incité Michael Sawyer à traduire la version PS1 était qu'il avait besoin de savestates pour faciliter la recherche du texte, et qu'à l'époque les émulateurs 3DO et Saturn ne couraient pas les rues (FreeDO et SSF ne sont d'ailleurs toujours pas super pratiques pour faire du ROM hacking).
Je ne me souviens plus vraiment des détails, mais la raison principale qui a incité Michael Sawyer à traduire la version PS1 était qu'il avait besoin de savestates pour faciliter la recherche du texte, et qu'à l'époque les émulateurs 3DO et Saturn ne couraient pas les rues (FreeDO et SSF ne sont d'ailleurs toujours pas super pratiques pour faire du ROM hacking).
- shubibiman
- Administrateur
- Messages : 16385
- Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
- Localisation : Meet me at Shubibi's
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
J'ai reçu cette nuit le fichier regroupant tous ceux que j'avais envoyés à Dave pour correction et pour compléter des messages manquant.
"You are truly the PCE game clearing master"
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
- shubibiman
- Administrateur
- Messages : 16385
- Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
- Localisation : Meet me at Shubibi's
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Up. Maintenant que j'ai un peu de temps devant moi, j'ai enfin pu terminer la correction du script et l'ajout des accents manquant. Même si j'ai encore été victime de bugs, j'ai quand même pu avancer. J'ai envoyé le tout à Dave.
Alea jacta est.
Alea jacta est.
"You are truly the PCE game clearing master"
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
- peperocket
- NECrophage
- Messages : 1555
- Inscription : lun. 23 mai 2005 00:17
- Localisation : Dans mes charentaises
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Bravo shubi, c'était un travail de dingue mais tu en est arrivé à bout, félicitations.
J'ai hate d'y jouer ...
J'ai hate d'y jouer ...
Vive la Supergrafx !!!
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Super ! Est-ce qu'on aura droit à une version commercialisée avec un manuel traduit , etc... ?
Et serait-il possible d'avoir une petite review pour que je vois si je l'achete ou pas(meme si c'est pas une version commerciale),je sais presque rien de ce jeu ?
Et serait-il possible d'avoir une petite review pour que je vois si je l'achete ou pas(meme si c'est pas une version commerciale),je sais presque rien de ce jeu ?
- Tao
- NECrophage
- Messages : 1431
- Inscription : dim. 13 juil. 2008 08:01
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Purée shub beau boulot!
# No future? Future is now!
# Mess with the best, die like the rest
# Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux (Mc 5, 9-11).
# Attitude is no substitute for competence
CyberPunk Power
# Mess with the best, die like the rest
# Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux (Mc 5, 9-11).
# Attitude is no substitute for competence
CyberPunk Power
