J’en avais parlé il y a quelque temps. En fait la premiere partie est toujours en cours de traduction dans notre chere langue par Karim M.
Le programme créer en C pour reinserer le texte est deja prêt (merci à david shadoff). Le hacking de la fonction print est encore en test car nous avons décidé de remplacer les fonts standart PCE par du 8X12 pixels pour un gain de place et une meilleur lecture (qui faut que je termine d’ailleur). Enfin bref pas grand-chose de nouveau me direz vous ?
Eh ben si car notre chere shubibiman national se devoue corps et ame pour nous offrir la meilleur traduction de Dead Of The Brain 2. Pas moins d’une trentaine de blocks l’equivalent de 2 parpins (en taille pas en poid ) seront traduits par ses soins. Une cagnotte est mise à votre disposition à l’entrée pour acheter des binouses pour ce chere shubi afin de l’aider a tenir le coup.
Merci à lui !
Bon, si la binouze vous fait peur, vous pouvez envoyez vos jeux a :
Shubibiman Traduction Dead Of The Brain 2
la Plaine Saint-Denis (a cote des plateaux d'AB Production)
75258 Parix CEDEX 12
Bon, eh bien je suis heureux d'annoncer que moins d'un an apres cette annonce de Peperocket, la traduction de Dead of the Brain 1 & 2 touche a sa fin. Ce soir si tout va bien, mardi au plus tard (je n'aurai pas trop le temps de m'y mettre demain et lundi). Bien sur, il restera encore pas mal de travail avant que vous ne puissiez en profiter mais le plus gros est fait.
Sinon, je precise que je n'ai toujours recu aucun don en binouze
shubibiman a écrit :Bon, eh bien je suis heureux d'annoncer que moins d'un an apres cette annonce de Peperocket, la traduction de Dead of the Brain 1 & 2 touche a sa fin. Ce soir si tout va bien, mardi au plus tard (je n'aurai pas trop le temps de m'y mettre demain et lundi). Bien sur, il restera encore pas mal de travail avant que vous ne puissiez en profiter mais le plus gros est fait.
Sinon, je precise que je n'ai toujours recu aucun don en binouze
Ni en jeux !!!
Shubi etant la seule personne s'etant proposé pour la traduction et comme si cela ne suffisait pas, il nous à fait les deux episodes !!!
En tout cas je ne sais pas si les gens sur ce forum se rendent compte de l a masse de travail que cela represente, en tout cas je tiens encore à feliciter shubi pour le courage et la force dont il a fait preuve, deux personnes m'ayant laché en cours auparavant ! De nombreux projet de traduction de differents jeux sur pce ont deja etaient abandonné pour les memes raisons, le travail de traduction etant pour la plupart du temps (digico ou rpg) enorme.
Merci shubi
Dernière modification par peperocket le sam. 05 août 2006 17:59, modifié 1 fois.
Félicitation Shubi !
Donc là , c'est la traduction papier qui est terminée et c'est au tour de Peperocket de jouer pour la mise en forme et résinsertion du texte dans l'iso ?
La traduction papier est donc quasi terminee mais il faut que je retape tout car c'est illisible pour un etre normalement constitue autre que moi. Cela dit, ca ne me fait pas trop peur, a la fac, je tapais les memoires de mes amis qui etaient encore moins doues que moi en info.