Dead of the Brain 1 & 2 (EN/FR)
Modérateurs : SirG, Redfield1, shubibiman, Laucops
- kogami
- NECstasien
- Messages : 494
- Inscription : mer. 27 juil. 2005 19:51
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
La tache qui serais simple mais qui est rébarbatif, c'est de faire des copié collé de la traduction fr dans le script directement ?
J'ai crus comprendre que shubibiman avais traduis le texte depuis un simple fichier bloc note sans les balises ?
Il est clair que copié collé 300ko de texte ca peux prendre pas mal de temps est s'assuré de mettre les <Retour Ligne> au bon moment pour pas que le texte ne dépasse du cadre.
Voilà se n'est que des supposition de ma part.
J'ai crus comprendre que shubibiman avais traduis le texte depuis un simple fichier bloc note sans les balises ?
Il est clair que copié collé 300ko de texte ca peux prendre pas mal de temps est s'assuré de mettre les <Retour Ligne> au bon moment pour pas que le texte ne dépasse du cadre.
Voilà se n'est que des supposition de ma part.
16 bit forever 
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
En tout cas pour ce genre de boulot je suis partant , au rhytme qui m'est possible bien sur , si on m'explique bien avant la procédure.
- peperocket
- NECrophage
- Messages : 1555
- Inscription : lun. 23 mai 2005 00:17
- Localisation : Dans mes charentaises
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Malheureusement la traduction de Dead of the brain n'est pas faisable comme celle de Startling odyssey ou Xak III.
Dead of the brain utilise sa propre table de caractere et n'utilise pas les fonts de la system card comme dans SO2 ou XAKIII.
Dead of the brain utilise sa propre table de caractere et n'utilise pas les fonts de la system card comme dans SO2 ou XAKIII.
Vive la Supergrafx !!!
- MooZ
- Administrateur
- Messages : 2090
- Inscription : jeu. 16 déc. 2004 14:25
- Contact :
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Remarque dans mon cas c'est plutot l'inverse.... Pour Marchen Maze j'ai le code pour l'insertion, l'affichage, le script mais pas de trad 
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Il serait peut-être utile de créer un sous-forum Traductions ? C'est une activité assez spécifique du développement et pas suffisamment exposée, comme le prouve le manque de main d'oeuvre apparent.
- xav
- NECrophage
- Messages : 1159
- Inscription : mar. 05 juil. 2005 22:12
- Localisation : Le plus grand four solaire de France, Montpellier
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Dans le pire des cas je te demanderais peux être un jour le script du premier histoire de tenter une trad de la version MSX2.Espérons que je n'ai pas passé 4 ans sur ce projet pour rien
Dommage d'ailleurs que le 2 n'existe pas sur ce format.
Les autres versions PC98 et FM Towns/Marty sont encore plus belle ( pas mal d'animation supplémentaire surtout) mais... Qui possède ce genre de bécane
Sinon il est possible d'écrire un programme de réinsertion qui règle automatiquement le saut de ligne, j'en avais fait un en TurboC il y a .... quelque années
Il faut juste une table des différents offset du script original pour faire correspondre les deux, là encore un prog peut la créer automatiquement.
Quoi qu'il en soit, dés qu'il y a beaucoup de texte, l'insertion manuelle devient un enfer
"Theory, it's when we know everything and nothing works. Practice, it's when everything works and nobody knows why. Here, we have put together theory and practice : Nothing works... and nobody knows why!" (Albert Einstein)
- kogami
- NECstasien
- Messages : 494
- Inscription : mer. 27 juil. 2005 19:51
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Actuellement c'est quoi qui bloque dans la finalisation de ce projet sachant que la traduction est fini apparament
16 bit forever 
- shubibiman
- Administrateur
- Messages : 16385
- Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
- Localisation : Meet me at Shubibi's
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Xav>no problemo, je t'envoie ça par mail quand tu veux.
Kogami>Dave Shadoff, qui doit s'occuper de l'insertion du script ne m'a pas donné de nouvelles depuis...même s'il avait répondu à mon dernier mail en fin d'année dernière. Ca va effectivement faire 1 an que j'ai niqué cette salope de trad'.
Kogami>Dave Shadoff, qui doit s'occuper de l'insertion du script ne m'a pas donné de nouvelles depuis...même s'il avait répondu à mon dernier mail en fin d'année dernière. Ca va effectivement faire 1 an que j'ai niqué cette salope de trad'.
"You are truly the PCE game clearing master"
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
- kogami
- NECstasien
- Messages : 494
- Inscription : mer. 27 juil. 2005 19:51
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Le texte qu'il ta donné à traduire était un dump complet du script avec les coordonnées des pointeurs ?
Car si c'est le cas, y'aura juste à écrire un ptit programme pour qu'on puisse ré-insérer le tout mais il faudrait aussi fournir la table (.tbe)
Est-ce que tu sais aussi si il avait fixé les accents dans l'iso ? et si oui possède tu cette iso ??
Car si c'est le cas, y'aura juste à écrire un ptit programme pour qu'on puisse ré-insérer le tout mais il faudrait aussi fournir la table (.tbe)
Est-ce que tu sais aussi si il avait fixé les accents dans l'iso ? et si oui possède tu cette iso ??
16 bit forever 
- peperocket
- NECrophage
- Messages : 1555
- Inscription : lun. 23 mai 2005 00:17
- Localisation : Dans mes charentaises
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Ayant travaillé également avec Dave et Shubi sur le projet, je peux affirmer qu'un dump complet du script avait été réalisé avec les pointeurs etc... Je crois même que le programme de reinsertion du texte avait été créé. De mémoire, le jeu utilisait les fonts de la system card mais des fonts de 8*8 avaient étaient choisis en remplacement.
Donne moi ton mail en MP, je te tranfererais tous les echanges et les fichiers que j'ai eu avec Dave.
Donne moi ton mail en MP, je te tranfererais tous les echanges et les fichiers que j'ai eu avec Dave.
Vive la Supergrafx !!!
- shubibiman
- Administrateur
- Messages : 16385
- Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
- Localisation : Meet me at Shubibi's
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
J'ai eu un petit échange de mail avec Dave ce week-end. S'il a toujours l'intention de finaliser le projet, sa vie professionnelle et familiale le rend indisponible pour un bon moment. Il a cependant dit qu'il était prêt à mettre à disposition les sources si quelqu'un se sent capable de finaliser le projet.
Voilà.
Voilà.
"You are truly the PCE game clearing master"
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
- peperocket
- NECrophage
- Messages : 1555
- Inscription : lun. 23 mai 2005 00:17
- Localisation : Dans mes charentaises
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Un volontaire ?
Peut être que rich pourrait nous filer un coup de main mais pour ma part je ne pourrait m'y investir vraiment qu'à partir d'octobre le temps que je passe ma licence.
Peut être que rich pourrait nous filer un coup de main mais pour ma part je ne pourrait m'y investir vraiment qu'à partir d'octobre le temps que je passe ma licence.
Vive la Supergrafx !!!
- MooZ
- Administrateur
- Messages : 2090
- Inscription : jeu. 16 déc. 2004 14:25
- Contact :
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Je peux toujours essayer. Ca compensera la poussière qui s'accumule sur le script de marchen maze 
- peperocket
- NECrophage
- Messages : 1555
- Inscription : lun. 23 mai 2005 00:17
- Localisation : Dans mes charentaises
- shubibiman
- Administrateur
- Messages : 16385
- Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
- Localisation : Meet me at Shubibi's
Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2
Juste pour signaler que Mooz, PP et moi continuons. Vous inquiétez pas.
"You are truly the PCE game clearing master"
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****

