Traductions en tout genre
Modérateurs : SirG, Redfield1, shubibiman, Laucops
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Je te comprend , tu dois faire allusion aux RPG supernes.
Ces jours , me suis remis à Shadow Madness(en français) si tu connais ,un bon "petit" RPG.
- deubeul
- NECrophile
- Messages : 765
- Inscription : mer. 13 avr. 2011 21:53
Re: Traductions en tout genre
La traduction google ça compte pas.cosmos99 a écrit :Vous oubliez Startling Odyssey 2.
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
L'Everdrive de Krikzz.Gustav XIII a écrit :vous avez des recommandations concernant une Flash Hucard ?
- Gustav XIII
- NECstasien
- Messages : 349
- Inscription : jeu. 22 juin 2006 17:15
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Merci. Il est indiqué que le Turbo Everdrive ne gère pas les sauvegardes. Mais si par exemple je mets Bubblehum Crash + le patch de traduction sur le Turbo Everdrive, et que j'y joue sur mon ensemble SGX + SCD², la sauvegarde va pouvoir se faire sans problème sur la back up ram du Super CD Rom², non ?Kaminari a écrit :L'Everdrive de Krikzz.Gustav XIII a écrit :vous avez des recommandations concernant une Flash Hucard ?
Oui, en particulier aux RPG SNES ! Après avoir terminé Chrono Trigger, Earthbound, Soulblazer, Final Fantasy IV et VI, Secret Of Mana, Lufia I et II, Illusion Of Gaia, Robotrek (etc.) en US, je me suis mis au RPG en jap aux alentours de 1996/1997 avec Treasure Hunter G, Bahamut Lagoon, Far East Of Eden Zero, YS V, Tales of Phantasia, Romancing Saga 3, et Seikden Densetsu 3 (une époque bénie, vraiment !). Même chose sur PC Engine (et aussi MegaDrive) (plus tard) : après YS Book I & II, Ys III, Dragon Slayer The Legend Of Heroes, Exile et Cosmic Fantasy 2, je me suis fait Emerald Dragon, Ys IV, et Legend Of Xanadu II.cosmos99 a écrit :Je te comprend , tu dois faire allusion aux RPG supernes.Ces jours , me suis remis à Shadow Madness(en français) si tu connais ,un bon "petit" RPG.
Aujourd'hui, j'ai une pile de RPG jap que je n'ai jamais commencés pour certains (Tenshi No Uta I et II, Arnam No Kiba, etc.), donc j'évite de trop accumuler, et à moins qu'il ne s'agisse d'un pur chef-d'oeuvre qui ne ne sera jamais traduit, je ne pense pas acheter un autre RPG en japonais.
La traduction est vraiment médiocre ?deubeul a écrit :La traduction google ça compte pas.cosmos99 a écrit :Vous oubliez Startling Odyssey 2.
Dernière modification par Gustav XIII le dim. 23 nov. 2014 15:01, modifié 1 fois.
- deubeul
- NECrophile
- Messages : 765
- Inscription : mer. 13 avr. 2011 21:53
Re: Traductions en tout genre
Traduis une page en jap avec google trad et t'auras une idée du désastre 
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Ecoutes pas ce que raconte le monsieur du dessus ! ^^ Déja il s'est aidé(le monsieur qui a traduit) de Google et c'est pas Google qui a fait tout seul. C'est parfaitement compréhensible ,meme si certains trouveront la méthode pas parfaite.Le mieux est que tu y jettes un oeil de toi meme.
Quand à ta premiere question , oui tu auras bien la sauvegarde.
Dans la liste de tes RPG/A-RPG j'ai finis YS4 en jap ,le 3 en anglais, sinon ceux que tu cites sont en cours , j'accroche beaucoup moins à Emerald Dragon par contre. Sinon pour te citer quelques RPG/A-RPG dont j'ai gardé un tres bon souvenir et terminés , tu as les deux Exile , XAK 3 (qui est traduit aujourd'hui!) , Blood Gear , Magicoal ,Neutopia ,Dungeon explorer 2(oublies le 1...) si j'en oublies pas. Ensuite en cours et que j'aime bien, Popful Mail , Xanadu , Tenshi no uta 2 , Dragon's curse , Aurora Quest , Cosmic Fantasy 3 , Dragon Knight 3 , Ruin , Sol Moonarge qu'il faut que je reprenne du début, Startling Odyssey 2 , The dynastic hero , Travellers tu peux y jetter un oeil ,c'est tres beau mais le systeme de jeu est assez obscure hélas.
Quand à ta premiere question , oui tu auras bien la sauvegarde.
Dans la liste de tes RPG/A-RPG j'ai finis YS4 en jap ,le 3 en anglais, sinon ceux que tu cites sont en cours , j'accroche beaucoup moins à Emerald Dragon par contre. Sinon pour te citer quelques RPG/A-RPG dont j'ai gardé un tres bon souvenir et terminés , tu as les deux Exile , XAK 3 (qui est traduit aujourd'hui!) , Blood Gear , Magicoal ,Neutopia ,Dungeon explorer 2(oublies le 1...) si j'en oublies pas. Ensuite en cours et que j'aime bien, Popful Mail , Xanadu , Tenshi no uta 2 , Dragon's curse , Aurora Quest , Cosmic Fantasy 3 , Dragon Knight 3 , Ruin , Sol Moonarge qu'il faut que je reprenne du début, Startling Odyssey 2 , The dynastic hero , Travellers tu peux y jetter un oeil ,c'est tres beau mais le systeme de jeu est assez obscure hélas.
- Gustav XIII
- NECstasien
- Messages : 349
- Inscription : jeu. 22 juin 2006 17:15
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Emerald Dragon était fabuleux et sortait vraiment du lot à l'époque. (Scénario original et émouvant, excellentes musiques...)cosmos99 a écrit :Ecoutes pas ce que raconte le monsieur du dessus ! ^^ Déja il s'est aidé(le monsieur qui a traduit) de Google et c'est pas Google qui a fait tout seul. C'est parfaitement compréhensible ,meme si certains trouveront la méthode pas parfaite.Le mieux est que tu y jettes un oeil de toi meme.![]()
Quand à ta premiere question , oui tu auras bien la sauvegarde.
Dans la liste de tes RPG/A-RPG j'ai finis YS4 en jap ,le 3 en anglais, sinon ceux que tu cites sont en cours , j'accroche beaucoup moins à Emerald Dragon par contre. Sinon pour te citer quelques RPG/A-RPG dont j'ai gardé un tres bon souvenir et terminés , tu as les deux Exile , XAK 3 (qui est traduit aujourd'hui!) , Blood Gear , Magicoal ,Neutopia ,Dungeon explorer 2(oublies le 1...) si j'en oublies pas. Ensuite en cours et que j'aime bien, Popful Mail , Xanadu , Tenshi no uta 2 , Dragon's curse , Aurora Quest , Cosmic Fantasy 3 , Dragon Knight 3 , Ruin , Sol Moonarge qu'il faut que je reprenne du début, Startling Odyssey 2 , The dynastic hero , Travellers tu peux y jetter un oeil ,c'est tres beau mais le systeme de jeu est assez obscure hélas.
Parmi ceux que tu cites, j'ai fini les deux Exile, les deux Neutopia, Popful Mail, et Adventure Island (Dragon's Curse).
J'ai aussi pas mal joué à Cosmic Fantasy 3, Dynastic Hero, Far The Earth Neo Metal Fantasy (dommage qu'il n'ait jamais été traduit celui-là), et Legend Of Xanadu sans les finir.
Je possède Travelers! mais je n'y ai pas joué plus de trois heures.
Xak III, j'essaierai à nouveau de le graver avec le patch.
Blood Gear a l'air très sympa. L'alternance RPG et action en vue de profil me fait songer à un Exile en version futuriste.
Il n'y a rien d'autre comme projets de traduction en cours ou bien terminés ? (En RPG)
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Travellers! c'est assez obscur comme systeme de jeu hein ? Blood Gear , bon je l'ai mis parce que 5-10% de RPG dedans mais ce serait domage de passer à coté tellement la réalisation est bonne(forcément c'est Hudson^^), moi il m'a toujours rappelé Granzort avec ses robots. Xanadu doit etre finissable avec de la patience et un peu la soluce quand on coince , mais ce que j'aime bien dans ce jeu c'est la simplicité et la sauvegarde à volonté , tu peux y jouer 5 minutes , 1 heure , 1 journée etc...
- Gustav XIII
- NECstasien
- Messages : 349
- Inscription : jeu. 22 juin 2006 17:15
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Honnêtement, je ne me souviens plus trop de Travellers! D'après les souvenirs que j'en ai gardés, les graphismes étaient vraiment très jolis, mais j'avais été un peu déçu par les musiques. Concernant Blood Gear, tant mieux si la partie RPG n'est trop développée. Il y aussi Star Breaker sur lequel j'avais passé pas mal de temps. Cette discussion m'a donné envie de me remettre au RPG sur PC Engine en tout cascosmos99 a écrit :Travellers! c'est assez obscur comme systeme de jeu hein ? Blood Gear , bon je l'ai mis parce que 5-10% de RPG dedans mais ce serait domage de passer à coté tellement la réalisation est bonne(forcément c'est Hudson^^), moi il m'a toujours rappelé Granzort avec ses robots. Xanadu doit etre finissable avec de la patience et un peu la soluce quand on coince , mais ce que j'aime bien dans ce jeu c'est la simplicité et la sauvegarde à volonté , tu peux y jouer 5 minutes , 1 heure , 1 journée etc...
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Je tate un peu de tout(les systemes) et quand ça me plait ,aller hop! Oui Travellers! est bien beau , mais c'est au niveau des combats et gestion, là c'est pas tres classique du coup j'avance pas beaucoup.
Alnam que tu évoquais , je m'étais plongé dedans , sympa mais y a beaucoup beaucoup mieux. Encore si c'était traduit je les ferais presque tous ,mais quand c'est en japonais faut déja que ça soit beau sinon...
- deubeul
- NECrophile
- Messages : 765
- Inscription : mer. 13 avr. 2011 21:53
Re: Traductions en tout genre
Sérieux Cosmos, la trad est juste imbuvable... y'a aucun effort d'adaptation, les dialogues n'ont aucun sens, j'ai arrêté au bout de 5h de jeux tellement ça m'arrachait les yeux... Mais comme tu dis, le mieux c'est qu'il se fasse son opinion.cosmos99 a écrit :Ecoutes pas ce que raconte le monsieur du dessus ! ^^ Déja il s'est aidé(le monsieur qui a traduit) de Google et c'est pas Google qui a fait tout seul. C'est parfaitement compréhensible ,meme si certains trouveront la méthode pas parfaite.Le mieux est que tu y jettes un oeil de toi meme.![]()
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Apres dans les RPG les dialogues , 90% de blabla pour ne rien dire. 
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Donc la traduction est inutile. CQFD.
Merci Cosmos !
Merci Cosmos !
- shubibiman
- Administrateur
- Messages : 16385
- Inscription : jeu. 23 sept. 2004 14:26
- Localisation : Meet me at Shubibi's
Re: Traductions en tout genre
Tu me coupes l'herbe sous le pied 
"You are truly the PCE game clearing master"
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
*****Membre du FLPCE Canal Historique*****
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Le pire , les bibliotheques , quand y en a.... Vous lisez tout les bouquins vous 
