Traductions en tout genre
Modérateurs : SirG, Redfield1, shubibiman, Laucops
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Pour info, je me dois de signaler que la tradale MCD de Cobra 2 (qui s'appelle simplement "Space Adventure" aux Zétazunis) est très simplifiée et le doublage juste atroce. Une horreur (pas autant que Last Alert, mais pas loin). Et la palette de couleurs est, comme souvent, sensiblement inférieure.
- deubeul
- NECrophile
- Messages : 765
- Inscription : mer. 13 avr. 2011 21:53
Re: Traductions en tout genre
Moi pas comprendre le japonaisMooZ a écrit :Non non. J'ai déjà une bonne grosse pile de trad.
Par contre si tu veux t'y mettre, je serai ravi de te filer un coup de main
- MooZ
- Administrateur
- Messages : 2090
- Inscription : jeu. 16 déc. 2004 14:25
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Moi non plus.
Les 3/4 du boulot d'une trad consistent à extraire et ré-insérer le script. Sachant que la phase 2 implique parfois la ré-écriture de la routine d'affichage et le décodage/encodage de la font.
Et pour ça tu n'as pas besoin de connaitre à fond la machine.
Les 3/4 du boulot d'une trad consistent à extraire et ré-insérer le script. Sachant que la phase 2 implique parfois la ré-écriture de la routine d'affichage et le décodage/encodage de la font.
Et pour ça tu n'as pas besoin de connaitre à fond la machine.
- MooZ
- Administrateur
- Messages : 2090
- Inscription : jeu. 16 déc. 2004 14:25
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Traduction du meilleur jeu du monde. J'ai nommé Knight Rider Special.
Sinon un mod de Final Lap Twin (US) vient aussi de sortir http://www.romhacking.net/hacks/1925/.
[edi] Oh Putain! Il a même fait un outil Final Lap Twin Toolbox
Sinon un mod de Final Lap Twin (US) vient aussi de sortir http://www.romhacking.net/hacks/1925/.
[edi] Oh Putain! Il a même fait un outil Final Lap Twin Toolbox
- PsyKoTine
- NECstasien
- Messages : 440
- Inscription : mer. 17 août 2011 14:48
Re: Traductions en tout genre
Y a un patch de trad existante du Kunio Kun (le street gang) sur Cdrom ?
Shoot the girl first !!!
- MooZ
- Administrateur
- Messages : 2090
- Inscription : jeu. 16 déc. 2004 14:25
- Contact :
- pckid
- NECrophage
- Messages : 1516
- Inscription : lun. 26 sept. 2005 11:32
- Localisation : ile de france
Re: Traductions en tout genre
Mooz , c'est la liste des RPG qui ont été traduit sur PCE hucard ou cdrom ?
merci
merci
=============================
Pc Kid Renait , et hop !!!
=============================
Pc Kid Renait , et hop !!!
=============================
- MooZ
- Administrateur
- Messages : 2090
- Inscription : jeu. 16 déc. 2004 14:25
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Le lien que j'ai filé liste tous les kunio-kun traduits. Par contre ils sont tous sur NES ou SNES.
Mais ouais sinon tu peux avoir la liste de tous les jeux PCE (hu et CD) traduits sur ce site.
Quoique je constate l'absence de la traduction française d'obocchama kun
Mais ouais sinon tu peux avoir la liste de tous les jeux PCE (hu et CD) traduits sur ce site.
Quoique je constate l'absence de la traduction française d'obocchama kun
- PsyKoTine
- NECstasien
- Messages : 440
- Inscription : mer. 17 août 2011 14:48
Re: Traductions en tout genre
Sympa ce site où On peut filtrer ses recherches !
Shoot the girl first !!!
- Gustav XIII
- NECstasien
- Messages : 349
- Inscription : jeu. 22 juin 2006 17:15
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Je n'ai pas trop suivi la scène depuis un bout de temps, et je pense qu'il serait sympathique d'essayer de réaliser un récapitulatif des traductions de RPG ou de jeu d'aventure sur PC Engine.
Projets finalisés :
-Ys IV The Dawn Of Ys (CD - Action-RPG)
-Xak III (CD -Action-RPG)
-Bubblegum Crash! (Hucard - Aventure/Digico)
-Lady Sword (Hucard -Dungeon-RPG)
Projets en cours :
-Snatcher (CD - Aventure / Digico)
-Legend Of Xanadu II (CD - Action-RPG)
Projets finalisés :
-Ys IV The Dawn Of Ys (CD - Action-RPG)
-Xak III (CD -Action-RPG)
-Bubblegum Crash! (Hucard - Aventure/Digico)
-Lady Sword (Hucard -Dungeon-RPG)
Projets en cours :
-Snatcher (CD - Aventure / Digico)
-Legend Of Xanadu II (CD - Action-RPG)
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
"Projets en cours"
Xanadu 2 n'avance plus depuis deux ans et demie ; quant à Snatcher, le projet a commencé il y a sept ans, et l'auteur ne bosse plus dessus depuis au moins trois ans.
Xanadu 2 n'avance plus depuis deux ans et demie ; quant à Snatcher, le projet a commencé il y a sept ans, et l'auteur ne bosse plus dessus depuis au moins trois ans.
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Vous oubliez Startling Odyssey 2.
- Gustav XIII
- NECstasien
- Messages : 349
- Inscription : jeu. 22 juin 2006 17:15
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Apparemment, je n'ai pas raté grand chose alors durant ces années.
Je viens d'essayer de graver Xak III. Le patch s'applique sans problème sur le rip que j'ai fait à partir de mon original, mais j'ai déjà foiré deux gravures et je n'ai plus de CD-R en stock
C'est bien le fichier .cue qu'il faut graver ? Je vais devoir ressortir un vieux PC sur lequel ça marchait sans problème. (Là, je viens d'utiliser CDRWIN 10 ; à l'époque j'utilisais Alcohol 120%)
Oh magnifique ! Tu as testé ?cosmos99 a écrit :Vous oubliez Startling Odyssey 2.
Je viens d'essayer de graver Xak III. Le patch s'applique sans problème sur le rip que j'ai fait à partir de mon original, mais j'ai déjà foiré deux gravures et je n'ai plus de CD-R en stock
C'est bien le fichier .cue qu'il faut graver ? Je vais devoir ressortir un vieux PC sur lequel ça marchait sans problème. (Là, je viens d'utiliser CDRWIN 10 ; à l'époque j'utilisais Alcohol 120%)
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Disons que j'ai commencé en japonais et je poursuis en anglais , le flemme de tout recommencer ,c'est un tres bon RPG , plutot classique(=simple =se joue tout seul) ,mais au moins l'assurance de pouvoir le finir.
Si tu aimes , tu trouveras un autre encore mieux des memes dévellopeurs sur PC-FX(forcément) ,pas traduit par contre: Miraculum , que j'aime bien. 
- Gustav XIII
- NECstasien
- Messages : 349
- Inscription : jeu. 22 juin 2006 17:15
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Oui, j'avais repéré Miraculum qui a l'air fameux, mais je ne pense pas l'acquérir (je n'ai pas de PC-FX en plus). A l'époque des 16 bits, lorsque nous n'avions pas le choix, j'avais fait un paquet de RPG en japonais après avoir fini tout ce qui était sorti en US (ou presque), mais aujourd'hui, il y a un telle profusion de titres disponibles en anglais que je n'envisage presque plus de consacrer du temps à un RPG en jap.
Sinon vous avez des recommandations concernant une Flash Hucard pour jouer à Bubblegum Crash sur une vraie PC Engine (et non sur PC) ?
Sinon vous avez des recommandations concernant une Flash Hucard pour jouer à Bubblegum Crash sur une vraie PC Engine (et non sur PC) ?
