Page 34 sur 37

Re: Traductions en tout genre

Publié : ven. 30 déc. 2022 00:06
par franz
Bim ! Ça enchaine !
C'est au tour de Gai Flame.
Le patch :
https://www.romhacking.net/translations/6770/
EDIT : https://cdromance.com/turbografx-16/gai ... h-patched/
Ça change des traductions de jeux d'action au moins.
Que ceux qui connaissent bien le jeu nous disent si c'est l'occasion de se lancer...

Re: Traductions en tout genre

Publié : ven. 30 déc. 2022 16:42
par Kaminari
En fait la trad était dispo depuis quelques années. Je ne sais pas pourquoi le patch a été reposté.

GaiFrame (le titre latin est sujet à débat, j'adopte celui de la sauvegarde) est une sorte de suite futuriste à la série de wargames Langrisser, même si certains pensent qu'il s'agit en fait d'une préquelle. Un jeu sympa quoique assez ancien, à réserver aux fans de Langrisser. Pour les néophytes de la stratégie, il est beaucoup moins accessible que Nectaris.

Re: Traductions en tout genre

Publié : ven. 13 janv. 2023 14:00
par David Shadoff
Une nouvelle traduction est maintenant disponible... cette fois, c'est "Private Eye Dol" de Supper qui a fait les traductions de Yuna et Sailor Moon par le passé.

Télécharger les ici: stargood.org/trans/pidol.php
Source code on Github: github.com/suppertails66/pidoltools

Re: Traductions en tout genre

Publié : ven. 13 janv. 2023 14:19
par shubibiman
GENIAL ! Merci pour l'info !

J'ai adoré ce jeu quand je l'ai fait il y a une dizaine d'années, c'est vraiment une excellente chose qu'il devienne plus accessible !

Merci Dave pour l'info :)

Re: Traductions en tout genre

Publié : ven. 13 janv. 2023 15:16
par MooZ
Et hop la trad de Private Eye Doll: https://pcengine.proboards.com/thread/1 ... ranslation

Re: Traductions en tout genre

Publié : ven. 13 janv. 2023 16:02
par shubibiman
Il est pas réveillé le père Mooz :bombergrin:

Re: Traductions en tout genre

Publié : ven. 13 janv. 2023 22:22
par Kaminari
Sacré boulot, bravo à Supper. Les sous-titres en sprites sont impressionnants.

Il a même traduit l'écran System Card 1/2 :bombergrin:

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 14 janv. 2023 06:06
par Redfield1
Ravi. :bomberparty:

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 14 janv. 2023 10:43
par MooZ
shubibiman a écrit : ven. 13 janv. 2023 16:02 Il est pas réveillé le père Mooz :bombergrin:
Haha tu m'étonnes.

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 14 janv. 2023 12:04
par franz
Ça donne vraiment envie de l'essayer :D
C'est drôle comme les jeux de fin de vie de la PCE me donnent une toute autre vision de la console avec le recul.

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 14 janv. 2023 15:43
par Kaminari
Ça me le fait aussi... C'est l'hypermétropie :bomberwhat:

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 14 janv. 2023 19:02
par Laucops
Drôle et élégant, Kaminari en deux mots :bombercool:

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 14 janv. 2023 21:07
par Kaminari
Élégant, c'était encore vrai il y a 6 mois... quand mon coiffeur n'avait pas cessé son activité :bomberfacepalm:

Re: Traductions en tout genre

Publié : jeu. 02 févr. 2023 22:55
par franz
À moitié HS : la traduction du Shubibiman Zero de la SFC est dispo :D :
https://cdromance.com/snes-rom/kaizou-c ... h-patched/

Re: Traductions en tout genre

Publié : lun. 19 juin 2023 20:46
par franz
Une nouvelle readuction de Gekisha Boy est dispo !

La traduction précédemment disponible présente quelques problèmes, cette nouvelle traduction est destinée à résoudre ces défauts et à améliorer l'expérience du joueur :

- La taille des zones de texte correspond maintenant principalement à l'original.
- Les zones de texte ont été corrigées pour éviter les chevauchements, à l'exception de certaines instances prévues dans l'original.
- Les crédits originaux ont été restaurés et traduits.
- Les conseils pour tous les niveaux ont été réécrits pour être plus précis et spécifiques.
- Le dialogue après le niveau final indique désormais plus clairement le rang que vous avez atteint.
- Tout le texte a été réécrit pour mieux correspondre à l'original.

Le logo de l'écran titre et quelques textes mineurs ne sont toujours pas traduits.