Traductions en tout genre
Modérateurs : SirG, Redfield1, shubibiman, Laucops
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Ce que j'espere c'est que l'on pourra modder le jeu original , et puis c'est sans compter sur l'ingéniosité de nos copains les Chinois... 
- kogami
- NECstasien
- Messages : 494
- Inscription : mer. 27 juil. 2005 19:51
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Ca va être compliquer d'en faire un cartmod car le jeu augmentera de 1mo supplémentaire et vue que c'est une cartouche assez spécifique (avec la puce SPC7110), on ne peux pas rajouter de nouvel eprom comme sur les jeux classique, peux être qu'avec le linker sd2snes il sera possible d'y jouer sur le vrais hardware, enfin une fois que celui ci prendra en charge la puce SPC7110 (ce qui n'est pas le cas actuellement).
Déjà qu'il faudra des emulateurs dédier spécialement à ce jeu pour être fonctionnel...
Déjà qu'il faudra des emulateurs dédier spécialement à ce jeu pour être fonctionnel...
16 bit forever 
- franz
- NECromancer
- Messages : 4155
- Inscription : jeu. 26 janv. 2006 09:33
- Localisation : Montpellier
Re: Traductions en tout genre
Projet de traduction + doublage intégral de Legend of Xanadu I et II :
http://tg-16.com/The_Legend_of_Xanadu.htm
Bon courage!
http://tg-16.com/The_Legend_of_Xanadu.htm
Bon courage!
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
En fait ce n'est plus un projet, la traduction des deux jeux est entièrement terminée. Ils font un appel à candidature pour le doublage des cutscenes (façon Ys 4, qui n'était pas dégueu du tout pour un doublage amateur).
- Laucops
- Modérateur
- Messages : 8269
- Inscription : jeu. 23 nov. 2006 19:15
- Localisation : Gard
Re: Traductions en tout genre
Mais. C'est. Génial.
J'espère qu'il y aura un patch sans le doublage.
- Jusqu'à quand ça va durer... Les jeux d'enfant ?
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Je ne pense pas malheureusement ; les cutscenes avec dialogues sont nombreuses et ne disposent pas de sous-titres (comme souvent sur PCE).
- pnauts
- NECromancer
- Messages : 4996
- Inscription : ven. 03 mai 2013 14:05
- Localisation : pas loin de Nîmes.
Re: Traductions en tout genre
oui j'en avais parlé, le top c'est S/T avec un feuillet à part pour les parties cinématiques.

- kogami
- NECstasien
- Messages : 494
- Inscription : mer. 27 juil. 2005 19:51
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
C'est prevus qu'il diffuse un patch sans doublage us avec les textes en format .txt a coté.
16 bit forever 
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Superbes jeux , je vais les rattaquer depuis le début dans ce cas.
- pnauts
- NECromancer
- Messages : 4996
- Inscription : ven. 03 mai 2013 14:05
- Localisation : pas loin de Nîmes.
Re: Traductions en tout genre
kogami a écrit :C'est prevus qu'il diffuse un patch sans doublage us avec les textes en format .txt a coté.

- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
C'est à dire ? Le texte en anglais s'affiche pendant les diaogues ?
- Kaminari
- Modérateur
- Messages : 7042
- Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
- Contact :
Re: Traductions en tout genre
Non, tu lis un fichier texte (sur ton écran ou imprimé au préalable) pendant que tu regardes les cutscenes. Façon fan-trad VHS sauvage des années 1980.
- pnauts
- NECromancer
- Messages : 4996
- Inscription : ven. 03 mai 2013 14:05
- Localisation : pas loin de Nîmes.
- cosmos99
- Backup RAM Full!
- Messages : 11904
- Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02
Re: Traductions en tout genre
Ah ok , plutot à lire apres parce qu'en meme temps quelle gymnastique ! 
- Laucops
- Modérateur
- Messages : 8269
- Inscription : jeu. 23 nov. 2006 19:15
- Localisation : Gard
Re: Traductions en tout genre
Généralement c'est pas fou-fou le rythme pendant les cutscenes, t'as probablement le temps de lire le texte sur une feuille et même de te faire un Nespresso.
- Jusqu'à quand ça va durer... Les jeux d'enfant ?
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
