Traductions en tout genre

Brian est dans l'évier.

Modérateurs : SirG, Redfield1, shubibiman, Laucops

Avatar de l’utilisateur
cosmos99
Backup RAM Full!
Messages : 11904
Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02

Re: Traductions en tout genre

Message par cosmos99 »

Ce que j'espere c'est que l'on pourra modder le jeu original , et puis c'est sans compter sur l'ingéniosité de nos copains les Chinois... :)
Avatar de l’utilisateur
kogami
NECstasien
Messages : 494
Inscription : mer. 27 juil. 2005 19:51
Localisation : Paris
Contact :

Re: Traductions en tout genre

Message par kogami »

Ca va être compliquer d'en faire un cartmod car le jeu augmentera de 1mo supplémentaire et vue que c'est une cartouche assez spécifique (avec la puce SPC7110), on ne peux pas rajouter de nouvel eprom comme sur les jeux classique, peux être qu'avec le linker sd2snes il sera possible d'y jouer sur le vrais hardware, enfin une fois que celui ci prendra en charge la puce SPC7110 (ce qui n'est pas le cas actuellement).

Déjà qu'il faudra des emulateurs dédier spécialement à ce jeu pour être fonctionnel...
16 bit forever :)
Avatar de l’utilisateur
franz
NECromancer
Messages : 4155
Inscription : jeu. 26 janv. 2006 09:33
Localisation : Montpellier

Re: Traductions en tout genre

Message par franz »

Projet de traduction + doublage intégral de Legend of Xanadu I et II :
http://tg-16.com/The_Legend_of_Xanadu.htm

Bon courage!
Avatar de l’utilisateur
Kaminari
Modérateur
Messages : 7042
Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
Contact :

Re: Traductions en tout genre

Message par Kaminari »

En fait ce n'est plus un projet, la traduction des deux jeux est entièrement terminée. Ils font un appel à candidature pour le doublage des cutscenes (façon Ys 4, qui n'était pas dégueu du tout pour un doublage amateur).
Avatar de l’utilisateur
Laucops
Modérateur
Messages : 8269
Inscription : jeu. 23 nov. 2006 19:15
Localisation : Gard

Re: Traductions en tout genre

Message par Laucops »

:bomberwhat:

Mais. C'est. Génial.

J'espère qu'il y aura un patch sans le doublage.
- Jusqu'à quand ça va durer... Les jeux d'enfant ?
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
Avatar de l’utilisateur
Kaminari
Modérateur
Messages : 7042
Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
Contact :

Re: Traductions en tout genre

Message par Kaminari »

Je ne pense pas malheureusement ; les cutscenes avec dialogues sont nombreuses et ne disposent pas de sous-titres (comme souvent sur PCE).
Avatar de l’utilisateur
pnauts
NECromancer
Messages : 4996
Inscription : ven. 03 mai 2013 14:05
Localisation : pas loin de Nîmes.

Re: Traductions en tout genre

Message par pnauts »

oui j'en avais parlé, le top c'est S/T avec un feuillet à part pour les parties cinématiques.
Image
Avatar de l’utilisateur
kogami
NECstasien
Messages : 494
Inscription : mer. 27 juil. 2005 19:51
Localisation : Paris
Contact :

Re: Traductions en tout genre

Message par kogami »

C'est prevus qu'il diffuse un patch sans doublage us avec les textes en format .txt a coté.
16 bit forever :)
Avatar de l’utilisateur
cosmos99
Backup RAM Full!
Messages : 11904
Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02

Re: Traductions en tout genre

Message par cosmos99 »

Superbes jeux , je vais les rattaquer depuis le début dans ce cas.
Avatar de l’utilisateur
pnauts
NECromancer
Messages : 4996
Inscription : ven. 03 mai 2013 14:05
Localisation : pas loin de Nîmes.

Re: Traductions en tout genre

Message par pnauts »

kogami a écrit :C'est prevus qu'il diffuse un patch sans doublage us avec les textes en format .txt a coté.
:bomberparty: :bomberparty: :bomberparty: :bomberparty: :bomberparty: :bomberparty:
Image
Avatar de l’utilisateur
cosmos99
Backup RAM Full!
Messages : 11904
Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02

Re: Traductions en tout genre

Message par cosmos99 »

C'est à dire ? Le texte en anglais s'affiche pendant les diaogues ?
Avatar de l’utilisateur
Kaminari
Modérateur
Messages : 7042
Inscription : ven. 24 sept. 2004 19:36
Contact :

Re: Traductions en tout genre

Message par Kaminari »

Non, tu lis un fichier texte (sur ton écran ou imprimé au préalable) pendant que tu regardes les cutscenes. Façon fan-trad VHS sauvage des années 1980.
Avatar de l’utilisateur
pnauts
NECromancer
Messages : 4996
Inscription : ven. 03 mai 2013 14:05
Localisation : pas loin de Nîmes.

Re: Traductions en tout genre

Message par pnauts »

Putain oui la grande époque !
Image
Avatar de l’utilisateur
cosmos99
Backup RAM Full!
Messages : 11904
Inscription : jeu. 02 déc. 2004 21:02

Re: Traductions en tout genre

Message par cosmos99 »

Ah ok , plutot à lire apres parce qu'en meme temps quelle gymnastique ! :bomberperv:
Avatar de l’utilisateur
Laucops
Modérateur
Messages : 8269
Inscription : jeu. 23 nov. 2006 19:15
Localisation : Gard

Re: Traductions en tout genre

Message par Laucops »

Généralement c'est pas fou-fou le rythme pendant les cutscenes, t'as probablement le temps de lire le texte sur une feuille et même de te faire un Nespresso.
- Jusqu'à quand ça va durer... Les jeux d'enfant ?
- je te l'ai dit : les jeux d'enfant ne finissent jamais.
Répondre