Publié : dim. 27 mai 2007 11:11
Quelques news sur les traducs en cours...
-Shubi a fini la trad de dead of the brain 1, le script à été relu et eventuelement corrigé, ll ne manque pas grand chose avant sa réinsertion. Dead of the brain 2 subira sûrement le même sort dès que shubi aura du temps à s'y consacrer.
-En ce qui concerne bublegum crash, il est entièrement traduit et débugé, il ne manque qu'a rich à ajouter une routine de fin de ligne pour le texte.
BGC
-Maison ikkoku à était entièrement retravaillé par dave car un mechant bug s'y nichait depuis quelques années et il serait en très bonne voie pour etre finalisé bientôt.
Ikkoku
-Tengai makyo ziria apparait beaucoups plus facilement traductible qu'il n'y paraissait, dave ayant jeté un rapide coup d'oeil, mais aucune personne pouvant traduire n'a pointé le bout de son nez.
Tengai
-D'ailleurs en passant, ne serait ce pas une page de notre admin square ??
Summer Carnival '92 - Alzadick
-Quelques personnes de junker HQ ont décidés de "traduire" snatcher, mais je pense que c'est un projet trop ambitieux, ces personnes n'y connaissant rien en reverse engineering sur PCE, ils pensent qu'en recuperant le texte de la version sega-cd, ça ne devrait pas etre compliqué. De memoire, le texte etant compressé et une bonne partie des graphismes devant etre retravaillé, je ne vois pas trop comment ils vont faire...
JunkerHQ
-Beaucoups d'autres jeux sont hackés et pret à etre traduit (Auleria, Star breaker...) mais ne le sont pas, faute de traducteur.
PCEDEV
-Pour ma part ayant acquis de meilleurs connaissances en asm et vu que j'ai besoin de retravaillé mon language C, je vais préparer un script d'exctraction pour Space adventure cobra 1 ou Cyber city oedo voir peut etre les deux, le grod probleme étant comme d'habitude de trouver un traducteur...
-Pour finir, je ne parlerais pas plus de nombreuses autres traduc qui ne verront surement jamais le jour (Cosmic fantasy 4, Spriggan Mark2, Emerald dragon...) car les traducteurs ont fugués face à masse de travail que ça implique, comme ce fut le cas de deux personnes sur dead of the brain avant shubi
-Shubi a fini la trad de dead of the brain 1, le script à été relu et eventuelement corrigé, ll ne manque pas grand chose avant sa réinsertion. Dead of the brain 2 subira sûrement le même sort dès que shubi aura du temps à s'y consacrer.
-En ce qui concerne bublegum crash, il est entièrement traduit et débugé, il ne manque qu'a rich à ajouter une routine de fin de ligne pour le texte.
BGC
-Maison ikkoku à était entièrement retravaillé par dave car un mechant bug s'y nichait depuis quelques années et il serait en très bonne voie pour etre finalisé bientôt.
Ikkoku
-Tengai makyo ziria apparait beaucoups plus facilement traductible qu'il n'y paraissait, dave ayant jeté un rapide coup d'oeil, mais aucune personne pouvant traduire n'a pointé le bout de son nez.
Tengai
-D'ailleurs en passant, ne serait ce pas une page de notre admin square ??
Summer Carnival '92 - Alzadick
-Quelques personnes de junker HQ ont décidés de "traduire" snatcher, mais je pense que c'est un projet trop ambitieux, ces personnes n'y connaissant rien en reverse engineering sur PCE, ils pensent qu'en recuperant le texte de la version sega-cd, ça ne devrait pas etre compliqué. De memoire, le texte etant compressé et une bonne partie des graphismes devant etre retravaillé, je ne vois pas trop comment ils vont faire...
JunkerHQ
-Beaucoups d'autres jeux sont hackés et pret à etre traduit (Auleria, Star breaker...) mais ne le sont pas, faute de traducteur.
PCEDEV
-Pour ma part ayant acquis de meilleurs connaissances en asm et vu que j'ai besoin de retravaillé mon language C, je vais préparer un script d'exctraction pour Space adventure cobra 1 ou Cyber city oedo voir peut etre les deux, le grod probleme étant comme d'habitude de trouver un traducteur...
-Pour finir, je ne parlerais pas plus de nombreuses autres traduc qui ne verront surement jamais le jour (Cosmic fantasy 4, Spriggan Mark2, Emerald dragon...) car les traducteurs ont fugués face à masse de travail que ça implique, comme ce fut le cas de deux personnes sur dead of the brain avant shubi