Re: Traductions en tout genre
Publié : sam. 22 nov. 2014 17:13
Je te comprend , tu dois faire allusion aux RPG supernes.
Ces jours , me suis remis à Shadow Madness(en français) si tu connais ,un bon "petit" RPG.
La traduction google ça compte pas.cosmos99 a écrit :Vous oubliez Startling Odyssey 2.
L'Everdrive de Krikzz.Gustav XIII a écrit :vous avez des recommandations concernant une Flash Hucard ?
Merci. Il est indiqué que le Turbo Everdrive ne gère pas les sauvegardes. Mais si par exemple je mets Bubblehum Crash + le patch de traduction sur le Turbo Everdrive, et que j'y joue sur mon ensemble SGX + SCD², la sauvegarde va pouvoir se faire sans problème sur la back up ram du Super CD Rom², non ?Kaminari a écrit :L'Everdrive de Krikzz.Gustav XIII a écrit :vous avez des recommandations concernant une Flash Hucard ?
Oui, en particulier aux RPG SNES ! Après avoir terminé Chrono Trigger, Earthbound, Soulblazer, Final Fantasy IV et VI, Secret Of Mana, Lufia I et II, Illusion Of Gaia, Robotrek (etc.) en US, je me suis mis au RPG en jap aux alentours de 1996/1997 avec Treasure Hunter G, Bahamut Lagoon, Far East Of Eden Zero, YS V, Tales of Phantasia, Romancing Saga 3, et Seikden Densetsu 3 (une époque bénie, vraiment !). Même chose sur PC Engine (et aussi MegaDrive) (plus tard) : après YS Book I & II, Ys III, Dragon Slayer The Legend Of Heroes, Exile et Cosmic Fantasy 2, je me suis fait Emerald Dragon, Ys IV, et Legend Of Xanadu II.cosmos99 a écrit :Je te comprend , tu dois faire allusion aux RPG supernes.Ces jours , me suis remis à Shadow Madness(en français) si tu connais ,un bon "petit" RPG.
La traduction est vraiment médiocre ?deubeul a écrit :La traduction google ça compte pas.cosmos99 a écrit :Vous oubliez Startling Odyssey 2.
Emerald Dragon était fabuleux et sortait vraiment du lot à l'époque. (Scénario original et émouvant, excellentes musiques...)cosmos99 a écrit :Ecoutes pas ce que raconte le monsieur du dessus ! ^^ Déja il s'est aidé(le monsieur qui a traduit) de Google et c'est pas Google qui a fait tout seul. C'est parfaitement compréhensible ,meme si certains trouveront la méthode pas parfaite.Le mieux est que tu y jettes un oeil de toi meme.![]()
Quand à ta premiere question , oui tu auras bien la sauvegarde.
Dans la liste de tes RPG/A-RPG j'ai finis YS4 en jap ,le 3 en anglais, sinon ceux que tu cites sont en cours , j'accroche beaucoup moins à Emerald Dragon par contre. Sinon pour te citer quelques RPG/A-RPG dont j'ai gardé un tres bon souvenir et terminés , tu as les deux Exile , XAK 3 (qui est traduit aujourd'hui!) , Blood Gear , Magicoal ,Neutopia ,Dungeon explorer 2(oublies le 1...) si j'en oublies pas. Ensuite en cours et que j'aime bien, Popful Mail , Xanadu , Tenshi no uta 2 , Dragon's curse , Aurora Quest , Cosmic Fantasy 3 , Dragon Knight 3 , Ruin , Sol Moonarge qu'il faut que je reprenne du début, Startling Odyssey 2 , The dynastic hero , Travellers tu peux y jetter un oeil ,c'est tres beau mais le systeme de jeu est assez obscure hélas.
Honnêtement, je ne me souviens plus trop de Travellers! D'après les souvenirs que j'en ai gardés, les graphismes étaient vraiment très jolis, mais j'avais été un peu déçu par les musiques. Concernant Blood Gear, tant mieux si la partie RPG n'est trop développée. Il y aussi Star Breaker sur lequel j'avais passé pas mal de temps. Cette discussion m'a donné envie de me remettre au RPG sur PC Engine en tout cascosmos99 a écrit :Travellers! c'est assez obscur comme systeme de jeu hein ? Blood Gear , bon je l'ai mis parce que 5-10% de RPG dedans mais ce serait domage de passer à coté tellement la réalisation est bonne(forcément c'est Hudson^^), moi il m'a toujours rappelé Granzort avec ses robots. Xanadu doit etre finissable avec de la patience et un peu la soluce quand on coince , mais ce que j'aime bien dans ce jeu c'est la simplicité et la sauvegarde à volonté , tu peux y jouer 5 minutes , 1 heure , 1 journée etc...
Sérieux Cosmos, la trad est juste imbuvable... y'a aucun effort d'adaptation, les dialogues n'ont aucun sens, j'ai arrêté au bout de 5h de jeux tellement ça m'arrachait les yeux... Mais comme tu dis, le mieux c'est qu'il se fasse son opinion.cosmos99 a écrit :Ecoutes pas ce que raconte le monsieur du dessus ! ^^ Déja il s'est aidé(le monsieur qui a traduit) de Google et c'est pas Google qui a fait tout seul. C'est parfaitement compréhensible ,meme si certains trouveront la méthode pas parfaite.Le mieux est que tu y jettes un oeil de toi meme.![]()