Page 9 sur 17

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : ven. 13 nov. 2009 08:56
par shubibiman
cosmos99 a écrit :Super ! Est-ce qu'on aura droit à une version commercialisée avec un manuel traduit , etc... ?
Ce n'était pas prévu à la base mais une connaissance s'est proposé de refaire une jaquette en français alors pourquoi pas. Mais ça impliquerait un investissement sûrement pas rentable car combien d'exemplaires devrait-on faire presser, Et puis il y a des questions de droit, bien sûr.

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : ven. 13 nov. 2009 16:40
par cosmos99
Quand tu dis "jacquette" tu veux dire manuel ? Faudrait en parler à Tobias éventuellement ? Je comprends bien pour les droits ,c'est le truc embettant ,enfin j'espere que ça se fera malgré tout. :wink:

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : sam. 28 nov. 2009 22:49
par shubibiman
J'ai eu des nouvelles de Dave. Il a bien reçu le script traduit mais il a très peu de temps en ce moment.
La bonne nouvelle, c'est qu'il m'a confirmé que les accents avaient été inclus dans les fonts. Avec un autre intervenant, il a également commencé des retouches, notamment au niveau des sauts de lignes. En revanche, la réinsertion du script de DOTB2 n'a pas encore pu commencer. Toujours est-il qu'on se rapproche quand même :P

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : dim. 29 nov. 2009 08:26
par Tao
Que de bonnes nouvelles ce matin :)

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : dim. 29 nov. 2009 08:48
par Redfield1
Nous n'avons jamais été aussi près de l'aboutissement du projet.
C'est bon ça.

... Red ...

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : lun. 05 avr. 2010 03:28
par Syd2091
Question bête ... Deterrage de topic, il est tard, j'ai fait une overdose de chocolat (Pâques) ... Y'a une trad qui est sortie ?

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : lun. 05 avr. 2010 09:19
par shubibiman
La trad est finie mais la personne chargée de l'insertion n'a pas donné signe de vie depuis un bail car elle m'a dit être très occupée par son taf. Espérons que je n'ai pas passé 4 ans sur ce projet pour rien.

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : mar. 13 avr. 2010 01:05
par Syd2091
Merci pour ce retour ... Et encore une fois dommage que des gens disparaissent dans la nature.

A croire que les gens qui ont des NEC se font enlever par des Extra-terrestres ...

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : mar. 13 avr. 2010 09:30
par MooZ
C'est Dave Shadoff qui doit se charger de l'insertion ?

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : mar. 13 avr. 2010 09:44
par shubibiman
Oui. Je l'ai mailé il y a 2 ou 3 mois et il m'a dit qu'il était trop occupé par son taf. J'avoue que ça m'emmerde et que du coup, je suis pas près de refaire une traduc. Dommage car j'étais bien motivé pour celle de Gulliver Boy.

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : mar. 13 avr. 2010 10:31
par cosmos99
C'est pas vrai ! :raleur:

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : mar. 13 avr. 2010 10:37
par dudule
et c'est hard a faire une insertion ?

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : mar. 13 avr. 2010 10:43
par cosmos99
Oublies , j'ai déja posé ce genre de question ,on va te répondre t'es programmeur ou rien.

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : mar. 13 avr. 2010 11:06
par kogami
Il est possible de ré-inserré du texte sans être "programmeur" il existe des outils qui une fois bien paramétré te permette de dumper ou enserrer du texte.

Hareng Tool est assez performant pour faire sa.

Bien sûr faut que le texte ne soit pas compressé, car la en effet il faudra écrire une petite instruction pour décompresser ton textes, de là des base en programmation est un minimum.

Je ne connais pas grand chose en hack sur Nec PC-Engine, j'ai plus l'habitude de trifouillé des rom Super Nintendo mais en générale les textes sont lisible via un simple éditeur hexadécimal.

Je suppose tout de même que dans Dead Of The Bain 1 & 2 les textes doive être compresser vue que c'est un jeu 100% textuel.

Il est d'ailleur dommage de voir aussi peux de jeux traduis que ce soit en anglais ou en français de cette console comparé la snes ou la md.

Il y'a tellement de jeu méconnus qui on un sacré potentiel, toute la scéne des hackeur ce sont dirigé sur la snes et a force on commence a en faire le tour bien qu'il reste encore pas mal de projet à concrétisé Far East of Eden Zero (Tengai Makyô)

Re: Traduction Dead Of The Bain 1 & 2

Publié : mar. 13 avr. 2010 11:15
par cosmos99
Ce que demande dudule tout comme moi , c'est qu'on pourrait se coltiner des taches basiques qui prennent du temps mais pas forcément des connaissances comme peut etre par exemple taper le texte à l'ordi si on nous dit ou , enfin vous m'aurez compris j'espere...