Page 9 sur 37
Re: Traductions en tout genre
Publié : jeu. 15 déc. 2011 16:18
par Syd2091
Ça serait intéressant d'avoir une trad pour le jeu DOWNLOAD.
Re: Traductions en tout genre
Publié : dim. 11 mars 2012 17:42
par MooZ
J'aime NCS/Masaya. Je viens de regarder rapidos Gai Flame. On peut insérer de l'ASCII comme un bourrin. Voici le texte d'intro:
Le staff complet (offset de la rom: $8192)
Code : Tout sélectionner
GAIFRAME STAFF
EXECUTIVE PRODUCE
Y・SHIRAKURA
GAME DESIGN
C・SUZUKI
PROGRAM
FUJISHIRO
GRAPHICS DESIGN
A・KAKITA
E・SUDA
CHARACTER DESIGN
S・NAKAI
K・KOBAYASI
E・KOYAMA
T・SAITO..!
MUSICS & EFFECTS
H・NAKAYAMA
TAGUCHI
T・SUZUKI
(GOBLIN SOUNDS)
SPECIAL THANKS
S・YOSHIKAWA
SYSTEM BIT
NATSU SYSTEM
Si ça tente quelqu'un je peux essayer de dumper le script.
Re: Traductions en tout genre
Publié : dim. 11 mars 2012 18:52
par shubibiman
Pour l'instant je n'ai pas le temps mais si tu n'as trouvé personne d'ici 2 ou 3 mois, je devrais pouvoir m'en occuper.
Re: Traductions en tout genre
Publié : dim. 11 mars 2012 22:44
par MooZ
Cool! Sinon je suis tombé la dessus à l'offset 1400 (en hexa) dans la rom:
Code : Tout sélectionner
DB rom ver 1.20 for Hu7 copyright 1989 Hudson soft,Masahiro Tobita
(edit): Script dumpé

Re: Traductions en tout genre
Publié : sam. 07 avr. 2012 17:29
par MooZ
I am on FIRE!!

Re: Traductions en tout genre
Publié : sam. 07 avr. 2012 20:21
par shubibiman
A quand Momotarou Katsugeki?
Re: Traductions en tout genre
Publié : sam. 07 avr. 2012 20:35
par MooZ
Le problème avec ce jeu est que les textes des phylactères sont verticaux. Va falloir hacker dur

Re: Traductions en tout genre
Publié : sam. 07 avr. 2012 20:37
par cosmos99
Laucops a écrit :cosmos99 a écrit :Pour moi ce sera le
momotaro katsugeki.

Pareil pour le premier choix, mais Mooz m'avait expliqué que l'écriture verticale et l'affichage des textes étaient un inextricable casse-tête pour le programmeur
Re: Traductions en tout genre
Publié : sam. 07 avr. 2012 21:04
par kogami
ca dois être simple à modifier suffit de trouver la routine d'affichage du cadre et de la modifier, avec un debugueur ca dois prendre a peine 30minute si on si connais bien
Sur snes ta des mec qui te refont entièrement un menu pour les besoins de la traduction
Original - modifié

Re: Traductions en tout genre
Publié : sam. 07 avr. 2012 21:18
par MooZ
Ouuaaiiss mais ça demande pas mal de taf. Faut une équipe pour ça.

Re: Traductions en tout genre
Publié : dim. 08 avr. 2012 06:55
par touko
Lol Mooz t es le mec avec le groooooooooooooos chapeau ???

Re: Traductions en tout genre
Publié : dim. 08 avr. 2012 09:45
par shubibiman
File-moi ce script, que je lui règle son compte demain.

Re: Traductions en tout genre
Publié : dim. 08 avr. 2012 10:26
par cosmos99
M. Katsugeki ?
Re: Traductions en tout genre
Publié : dim. 08 avr. 2012 10:33
par shubibiman
Non, Obochama Kun. Katsugeki a quand même pas mal de texte.
Re: Traductions en tout genre
Publié : dim. 08 avr. 2012 10:59
par MooZ
Pas tant que tu auras celui de Gai Flame en otage
