Page 9 sur 37

Re: Traductions en tout genre

Publié : jeu. 15 déc. 2011 16:18
par Syd2091
Ça serait intéressant d'avoir une trad pour le jeu DOWNLOAD.

Re: Traductions en tout genre

Publié : dim. 11 mars 2012 17:42
par MooZ
J'aime NCS/Masaya. Je viens de regarder rapidos Gai Flame. On peut insérer de l'ASCII comme un bourrin. Voici le texte d'intro:
Image

Le staff complet (offset de la rom: $8192)

Code : Tout sélectionner

GAIFRAME   STAFF

EXECUTIVE PRODUCE
                  Y・SHIRAKURA
GAME DESIGN
                  C・SUZUKI
PROGRAM
                  FUJISHIRO
GRAPHICS DESIGN
                  A・KAKITA
                  E・SUDA
 CHARACTER DESIGN
                  S・NAKAI
                  K・KOBAYASI
                  E・KOYAMA
                  T・SAITO..!
MUSICS & EFFECTS
                  H・NAKAYAMA
                  TAGUCHI
                  T・SUZUKI
                 (GOBLIN SOUNDS)
SPECIAL THANKS 
                  S・YOSHIKAWA
                  SYSTEM BIT
                  NATSU SYSTEM
Si ça tente quelqu'un je peux essayer de dumper le script.

Re: Traductions en tout genre

Publié : dim. 11 mars 2012 18:52
par shubibiman
Pour l'instant je n'ai pas le temps mais si tu n'as trouvé personne d'ici 2 ou 3 mois, je devrais pouvoir m'en occuper.

Re: Traductions en tout genre

Publié : dim. 11 mars 2012 22:44
par MooZ
Cool! Sinon je suis tombé la dessus à l'offset 1400 (en hexa) dans la rom:

Code : Tout sélectionner

DB rom ver 1.20 for Hu7 copyright 1989 Hudson soft,Masahiro Tobita
(edit): Script dumpé :)

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 07 avr. 2012 17:29
par MooZ
I am on FIRE!!
Image Image

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 07 avr. 2012 20:21
par shubibiman
A quand Momotarou Katsugeki?

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 07 avr. 2012 20:35
par MooZ
Le problème avec ce jeu est que les textes des phylactères sont verticaux. Va falloir hacker dur :)

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 07 avr. 2012 20:37
par cosmos99
Laucops a écrit :
cosmos99 a écrit :Pour moi ce sera le momotaro katsugeki. :wink:
Pareil pour le premier choix, mais Mooz m'avait expliqué que l'écriture verticale et l'affichage des textes étaient un inextricable casse-tête pour le programmeur :(

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 07 avr. 2012 21:04
par kogami
ca dois être simple à modifier suffit de trouver la routine d'affichage du cadre et de la modifier, avec un debugueur ca dois prendre a peine 30minute si on si connais bien :mrgreen:

Sur snes ta des mec qui te refont entièrement un menu pour les besoins de la traduction

Original - modifié
Image

Re: Traductions en tout genre

Publié : sam. 07 avr. 2012 21:18
par MooZ
Ouuaaiiss mais ça demande pas mal de taf. Faut une équipe pour ça.
Image

Re: Traductions en tout genre

Publié : dim. 08 avr. 2012 06:55
par touko
Lol Mooz t es le mec avec le groooooooooooooos chapeau ??? :mrgreen:

Re: Traductions en tout genre

Publié : dim. 08 avr. 2012 09:45
par shubibiman
File-moi ce script, que je lui règle son compte demain. ;)

Re: Traductions en tout genre

Publié : dim. 08 avr. 2012 10:26
par cosmos99
M. Katsugeki ?

Re: Traductions en tout genre

Publié : dim. 08 avr. 2012 10:33
par shubibiman
Non, Obochama Kun. Katsugeki a quand même pas mal de texte.

Re: Traductions en tout genre

Publié : dim. 08 avr. 2012 10:59
par MooZ
Pas tant que tu auras celui de Gai Flame en otage :)